- 相關(guān)推薦
TED英語(yǔ)演講稿:擁抱他人,擁抱自己
演講稿要求內(nèi)容充實(shí),條理清楚,重點(diǎn)突出。在日常生活和工作中,需要使用演講稿的場(chǎng)合越來(lái)越多,相信許多人會(huì)覺(jué)得演講稿很難寫(xiě)吧,以下是小編幫大家整理的TED英語(yǔ)演講稿:擁抱他人,擁抱自己,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
Embracing otherness. When I first heard this theme, I thought, well, embracing otherness is embracing myself. And the journey to that place of understanding and acceptance has been an interesting one for me, and it's given me an insight into the whole notion of self, which I think is worth sharing with you today.
擁抱他類(lèi)。當(dāng)我第一次聽(tīng)說(shuō)這個(gè)主題時(shí),我心想,擁抱他類(lèi)不就是擁抱自己?jiǎn)。我個(gè)人懂得理解和接受他類(lèi)的經(jīng)歷很有趣,讓我對(duì)于“自己”這個(gè)詞也有了新的認(rèn)識(shí),我想今天在這里和你們分享下我的心得體會(huì)。
We each have a self, but I don't think that we're born with one. You know how newborn babies believe they're part of everything; they're not separate? Well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly. It's like that initial stage is over -- oneness: infancy, unformed, primitive. It's no longer valid or real. What is real is separateness, and at some point in early babyhood, the idea of self starts to form. Our little portion of oneness is given a name, is told all kinds of things about itself, and these details, opinions and ideas become facts, which go towards building ourselves, our identity. And that self becomes the vehicle for navigating our social world. But the self is a projection based on other people's projections. Is it who we really are? Or who we really want to be, or should be?
我們每個(gè)人都有個(gè)自我,但并不是生來(lái)就如此的。你知道新生的寶寶們覺(jué)得他們是任何東西的一部分,而不是分裂的個(gè)體。這種本源上的“天人合一”感在我們出生后很快就不見(jiàn)了,就好像我們?nèi)松牡谝粋(gè)篇章--和諧統(tǒng)一:嬰兒,未成形,原始--結(jié)束了。它們似幻似影,而現(xiàn)實(shí)的世界是孤獨(dú)彼此分離的。而在孩童期的某段時(shí)間,我們開(kāi)始形成自我這個(gè)觀點(diǎn)。宇宙中的小小個(gè)體有了自己的名字,有了自己的過(guò)去等等各種信息。這些關(guān)于自己的細(xì)節(jié),看法和觀點(diǎn)慢慢變成事實(shí),成為我們身份的一部分。而那個(gè)自我,也變成我們?nèi)松飞锨靶械膶?dǎo)航儀。然后,這個(gè)所謂的自我,是他人自我的映射,還是我們真實(shí)的自己呢?我們究竟想成為什么樣,應(yīng)該成為什么樣的呢?
So this whole interaction with self and identity was a very difficult one for me growing up. The self that I attempted to take out into the world was rejected over and over again. And my panic at not having a self that fit, and the confusion that came from my self being rejected, created anxiety, shame and hopelessness, which kind of defined me for a long time. But in retrospect, the destruction of my self was so repetitive that I started to see a pattern. The self changed, got affected, broken, destroyed, but another one would evolve -- sometimes stronger, sometimes hateful, sometimes not wanting to be there at all. The self was not constant. And how many times would my self have to die before I realized that it was never alive in the first place?
這個(gè)和自我打交道,尋找自己身份的過(guò)程在我的成長(zhǎng)記憶中一點(diǎn)都不容易。我想成為的那些“自我”不斷被否定再否定,而我害怕自己無(wú)法融入周遭的環(huán)境,因被否定而引起的困惑讓我變得更加憂慮,感到羞恥和無(wú)望,在很長(zhǎng)一段時(shí)間就是我存在狀態(tài)。然而回頭看,對(duì)自我的解構(gòu)是那么頻繁,以至于我發(fā)現(xiàn)了這樣一種規(guī)律。自我是變化的,受他人影響,分裂或被打敗,而另一個(gè)自我會(huì)產(chǎn)生,這個(gè)自我可能更堅(jiān)強(qiáng),可能更可憎,有時(shí)你也不想變成那樣。所謂自我不是固定不變的。而我需要經(jīng)歷多少次自我的破碎重生才會(huì)明白其實(shí)自我從來(lái)沒(méi)有存在過(guò)?
I grew up on the coast of England in the '70s. My dad is white from Cornwall, and my mom is black from Zimbabwe. Even the idea of us as a family was challenging to most people. But nature had its wicked way, and brown babies were born. But from about the age of five, I was aware that I didn't fit. I was the black atheist kid in the all-white Catholic school run by nuns. I was an anomaly, and my self was rooting around for definition and trying to plug in. Because the self likes to fit, to see itself replicated, to belong. That confirms its existence and its importance. And it is important. It has an extremely important function. Without it, we literally can't interface with others. We can't hatch plans and climb that stairway of popularity, of success. But my skin color wasn't right. My hair wasn't right. My history wasn't right. My self became defined by otherness, which meant that, in that social world, I didn't really exist. And I was "other" before being anything else -- even before being a girl. I was a noticeable nobody.
我在70年代英格蘭海邊長(zhǎng)大,我的父親是康沃爾的白人,母親是津巴布韋的黑人。而想象我和父母是一家人對(duì)于其他人來(lái)說(shuō)總是不太自然。自然有它自己的魔術(shù),棕色皮膚的寶寶誕生了。但從我五歲開(kāi)始,我就有種感覺(jué)我不是這個(gè)群體的。我是一個(gè)全白人天主教會(huì)學(xué)校里面黑皮膚無(wú)神論小孩。我與他人是不同的,而那個(gè)熱衷于歸屬的自我卻到處尋找方式尋找歸屬感。這種認(rèn)同感讓自我感受到存在感和重要性,因此十分重要。這點(diǎn)是如此重要,如果沒(méi)有自我,我們根本無(wú)法與他人溝通。沒(méi)有它,我們無(wú)所適從,無(wú)法獲取成功或變得受人歡迎。但我的膚色不對(duì),我的頭發(fā)不對(duì),我的過(guò)去不對(duì),我的一切都是另類(lèi)定義的,在這個(gè)社會(huì)里,我其實(shí)并不真實(shí)存在。我首先是個(gè)異類(lèi),其次才是個(gè)女孩。我是可見(jiàn)卻毫無(wú)意義的人。
【TED英語(yǔ)演講稿:擁抱他人,擁抱自己】相關(guān)文章:
擁抱05-15
最后的擁抱美文06-22
《大熊的擁抱節(jié)》教案11-13
給我個(gè)擁抱美文04-12
擁抱大樹(shù)教學(xué)反思03-05
擁抱作文300字07-27
擁抱的作文300字07-21
《擁抱大樹(shù)》教學(xué)反思03-09
大熊的擁抱節(jié)教案10-16